l’auberge

Travelers staying in Geneva will be given a card from the hotel that will provide free transportation in the city.

ジュネーブに宿泊している旅行者は市内の交通機関が滞在中は無料になるカードがホテルから配られます。

On July 5, I went to St. Pierre Cathedral in the old town.

7月5日は旧市街のサン・ピエール大寺院に行きました。

After that, I went to see the fountain of Lake Leman . On the way, I found a Versace sneaker.

その後、レマン湖の噴水を見に行きました。途中、ヴェルサーチのスニーカーを発見。

I went to Starbucks coffee because I was thirsty near the Rhone River. I was out of luck. I thought that the iced coffee here was about 500 yen. It was 7.2 francs. Medium size of cold brew.

ローヌ川近くで喉が渇いたのでスターバックスに入る。油断していました。アイスコーヒー500円位かなと思ってたら甘かった。7.2フランもしました。コールドブリューのミディアムサイズ。

I moved to Chambesy by train. There were no ticket gates or ticket gates on the train.

電車でChambesyに移動。路面電車もこの電車も、改札も検札もありません。おおらかな雰囲気です。

I found a place with a great view.

湖に向かうと、素晴らしい景色の場所をみつけました。

l’auberge. Lunch at a restaurant where students at a cooking school work. The lunch course was 42 francs with white wine, sparkling water and espresso.The food was delicious, but I felt uncomfortable with the waiter and waitress wine and espresso order.The focaccia was hard and dry.

l’auberge。料理学校の学生が働くレストランでランチタイムです。ランチのコースと白ワイン、スパークリングウォーター、エスプレッソで42フランでした。

料理は美味しかったけど、ウェイターとウェイトレスのワインやエスプレッソなどの追加オーダーが強引な感じで、嫌な気分になった。チェックプリーズって言ってんのにエスプレッソかカプチーノはいかがですかって聞いてくる。次に、エスプレッソ飲み終わったら、もう1回コーヒーのオーダー取りに来る。最後に、チェックと言っても請求書持ってこない。

安くて旨い。フォカッチャは堅くて、パサパサ。

投稿者: oishii blog

I don't speak English, but I can understand simple conversations. 私はあまり英語を話せませんが、簡単な会話なら理解できます。  もともと,旅行は不便なことが多く,想定外なことが起こるうえ,強制参加の旅行を長年経験していたので,嫌いでした。ところが,食べ歩きが好きで,食べ歩きに行ったついでに温泉に入るようになり,それが旅行になりました。  当初は隣駅のラーメン屋に行く程度でしたが,月に何度か東京のレストランに行くようになり,水上や草津や伊香保に通うようになりました。それが,いつの間にか東北や北海道への旅行となり,現在は海外への関心が高まっています。  ワードプレスは,以前にロリポップでやっていたので2度目です。ここは,無料で,サーバーの構築とか考えなくてよいので楽です。ただ,容量制限があるのは知りませんでした。あるのは当然なのですが。尚,リンクを貼っていますが,動画も撮り始めました。

コメントを残す

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう