From Marseille to Nice

I went to Unite d’Habitation.

早起きして、ユニテタビダシオンにいきました。世界中の建築家がこれを見に来ているはずです。

Breakfast at McDonald’s.

マクドナルドで朝食。

The entrance to Carrefour City. I thought it was under construction.

カルフールシティの入口です。工事中かと思いました。

ter leaves at 9:58. I went to Nice.

9:58発のterでニースにむかいました。

I went to a restaurant called Faubourg Montmartre in Nice. Things were scattered inside the store and there were no other customers. The store owner’s grandma was dressed like underwear, and the jaws had rice. At first, the menu was marked with scampi, but a salty shrimp came out. At this point, distrust increased. Next, dried persimmon. Lettuce and mayonnaise. Tasteless pudding. I was worried about stomach ache. In the future, I will try not to enter stores where things are scattered in the store.

ニースで昼食にしました。フォーブールモンマルトルというレストランに行った。店内は物が散乱しており、外のテーブルは暑い。昼食時なのに客がいない。店主のおばあちゃんは下着のような服で、アゴにご飯がついている。1品目の手長エビは普通のシュリンプで手長エビじゃない。塩辛くて食べられない。2品目は茹でただけの鱈。サラダはレタスにマヨネーズ。マヨネーズは手作りだと言うので、卵とビネガーで作るんだよねって言うと黙ってしまった。マヨネーズ手作りも怪しい。プリンがパイとプリンの中間のような仕上がりでまずい。腹痛にならないか心配。店内に物が散乱しているような店には今後入らないようにしよう。

Arrived at the hotel. There is no refrigerator.

ホテルに到着。冷蔵庫がない。

Nice sea is beautiful with gradations of white, light blue and blue.

ニースの海は、白と水色と青のグラデーションで美しい。

投稿者: oishii blog

I don't speak English, but I can understand simple conversations. 私はあまり英語を話せませんが、簡単な会話なら理解できます。  もともと,旅行は不便なことが多く,想定外なことが起こるうえ,強制参加の旅行を長年経験していたので,嫌いでした。ところが,食べ歩きが好きで,食べ歩きに行ったついでに温泉に入るようになり,それが旅行になりました。  当初は隣駅のラーメン屋に行く程度でしたが,月に何度か東京のレストランに行くようになり,水上や草津や伊香保に通うようになりました。それが,いつの間にか東北や北海道への旅行となり,現在は海外への関心が高まっています。  ワードプレスは,以前にロリポップでやっていたので2度目です。ここは,無料で,サーバーの構築とか考えなくてよいので楽です。ただ,容量制限があるのは知りませんでした。あるのは当然なのですが。尚,リンクを貼っていますが,動画も撮り始めました。

コメントを残す

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう